Prevajanje besedil v angleščino – najpogostejše prevajalske storitve

Prevajanje besedil je dandanes čedalje bolj iskano oz. čedalje bolj potrebno. Naš svet je postal medsebojno odvisna in prepletena globalna vas, v kateri najrazličnejši ljudje zaradi najrazličnejših razlogov čedalje pogosteje in intenzivneje komunicirajo na dnevni bazi. Seveda angleščina ni edini sporazumevalni jezik na svetu, vendar je najpogostejši, ker ga za komunikacijo uporablja največ ljudi.

 

Zelo pomembno je tudi to, da je angleški jezik jezik znanosti, torej ga morajo znati brati in v njem pisati vsi tisti, ki bi radi zajemali iz svetovnega bazena znanstvenih spoznanj in vanj prispevali. Zakaj je danes komunikacija tako intenzivna? Glavni razlog za to je gotovo napredek na tehnološkem področju. V zgodovini je bilo vedno tako, da so ljudje začeli uporabljati napredno tehnologijo, če je bila ta le na razpolago.

 

Mobilni telefoni, računalniki in internet tu niso nobena izjema. Drugi razlog je zagotovo pocenitev letalskega transporta, ki je omogočila, da ga danes lahko za razumno ceno uporabljajo tudi čisto povprečni ljudje, ki si še pred nekaj desetletji niso mogli privoščiti potovanja prav daleč od svojega doma – številni so v svojem domačem kraju preživeli kar celo življenje.

 

Kombinacija razvijajoče se komunikacijske tehnologije in možnost potovanja kamorkoli po svetu le v nekaj urah (vsekakor prej kot v enem dnevu) sta dodobra spremenila naš način oz. slog življenja in posledično tudi način razmišljanja. Vse več ljudi v povezavi s svojim študijem, poslom ali celo s počitnicami oz. dopustom razmišlja globalno. In tu je seveda ključno sporazumevanje. Nekateri imajo dovolj znanja, da vso komunikacijo iz tujega jezika in v tuji jezik opravijo sami. Drugi pač ne. In ti drugi si pogosto poiščejo pomoč pri profesionalcih, kot smo mi, ki opravljamo prevajalske storitve.

 

prevajanje besedil

 


Prevajanje besedil pri nas je ugodno


Nekateri menijo, da so ugodne tiste prevajalske storitve, ki so najcenejše. Mi temu le pogojno pritrjujemo, saj opozarjamo, da so v resnici najugodnejše tiste, ki jih sicer dobite po relativno nizki ceni, ampak predvsem zelo hitro. Spremenjen način življenja in popolnoma drugačno, torej neprimerno bolj odprto razmišljanje, kot so ga imeli sodobniki še pred nekaj desetletji, je povzročilo, da se je neverjetno povečala tudi hitrost našega življenja – njegov tempo, če to povemo z drugimi besedami.

 

Delo danes ljudje opravimo neprimerno hitreje, kot smo ga nekoč. Statistično dokazano je, da celo hodimo in govorimo hitreje, kot so hodili naši predniki, ki niso živeli v pogojih digitalizacije. In hitrost opravljene storitve je tu kajpak ključnega pomena. Veseli smo, da smo na področju prevajanja besedil med najhitrejšimi oz. morda celo najhitrejši.

 

Če denimo potrebujete prevajanje v angleščino in ste se znašli v časovni stiski, smo pravi naslov za vas. Naše delo cenijo predvsem tisti poslovni partnerji, ki redno potrebujejo hitre prevode na visokem nivoju. Naš reakcijski čas, ko denimo prevajanje v angleščino opravimo, je izredno kratek in ponosni smo, da je to naša primerjalna prednost pred našo konkurenco.

 

prevajanje v angleščino


Prevajanje v angleščino v resnici zahteva veliko znanja


Dandanes smo z angleškim jezikom soočeni na dnevni bazi. Po televiziji poslušamo angleške filme in serije; v poročilih slišimo ljudi, ki govorijo angleško; na internetu naletimo na ta jezik skoraj na vsaki tuji spletni strani. Ker nas z njim dobesedno bombardirajo, se ga – predvsem mladi – zlahka naučijo.

 

Toda to znanje je običajno nezadostno za profesionalne prevajalske storitve. Kdor hoče biti na področju profesionalec, mora poleg odličnega obvladanja slovnice in besedišča tujega jezika enako dobro obvladati tudi domačega. In tudi to še ni dovolj.

 

Prevajalec mora dodobra poznati in razumeti tudi mentaliteto govorcev obeh jezikov, ker je prevajanje v angleščino in obratno v resnici prenos ubesedenih misli – dobesedni prevodi se nikakor ne obnesejo. Zato vam priporočamo, da se v primeru, če imate pomemben tekst za njegovo prevajanje raje obrnite na strokovnjaka, ki delo opravlja profesionalno. Ne gre zgolj za slab vtis, ki ga bo polomljen jezik naredil, pač pa gre lahko tudi za to, da vaše besedilo rojenim govorcem sploh ne bo razumljivo, če je bilo prevedeno še posebej nespretno.


Prevajalske storitve so le del naše ponudbe


Prevajanje besedil je le del naše ponudbe. Izvajamo tudi lektoriranje slovenskih in angleških besedil. To je enako pomembno, kot je pomemben prevod, saj se lahko zlahka zgodi, da je vaš tekst sicer napisan ali preveden vsebinsko korektno, vendar ni v najboljšem stanju, kar bi pomenilo, da boste na rojene govorce ali pa na tiste, ki jezik obvladajo na višjem nivoju, s polomljenim jezikom naredili zelo slab vtis.

 

Če imate v prošnji za službo ali dodelitev štipendije v mednarodnem prostoru ali na poslovni spletni strani grobe in pogoste slovnične napake, se lahko zgodi, da boste ustvarili tako slab vtis, da vam bo cilj, ki ste si ga zastavili, spodletel, zato je vsekakor smiselno, da vam besedilo dokumenta popravi profesionalec.

 

V našem podjetju tudi pišemo oz. pripravljamo tekste na najvišjem vsebinskem nivoju, kar številnim strankam zelo pride prav, saj je včasih lažje, če besedila napiše strokovnjak namesto nas samih.

 

prevajanje besedil