Prevod besedila: zaradi dobre cene kvaliteta ne sme trpeti

Prevod besedila je v današnjem času vse bolj pogosto iskana dobrina. V svetu, ki postaja globalna vas, obstaja vse več potreb po komuniciranju, pogosto tudi z drugim koncem sveta. Prevod vašega besedila je pri tem nujno zlo, brez katerega ne gre. Zato smo vam na voljo prevajalci. V naši agenciji za prevajanje vam opravimo vse vrste prevodov besedil, kot so prevod besedila v angleščino, prevajanje angleških besedil, prevajanje člankov, prevajanje spletnih besedil in še kaj.

Prevod besedila naj opravi resnično usposobljena oseba

Osnovno vprašanje je, komu zaupati prevod besedila, da bomo z njim zadovoljni. Ključno je, da je oseba, ki prevzame prevod besedila v angleščino in obratno primerno usposobljena. To pa ne pomeni samo, da odlično obvlada oba jezika, v našem primeru angleščino in slovenščino, ampak da je tudi odličen poznavalec obeh področij in mentalitete ljudi, ki so naravni govorci obeh jezikov. Takšno znanje je še posebej pomembno pri prevajanju spletnih besedil, saj ta večinoma berejo prav naravni govorci in morajo biti prevedena optimalno.

Prevod besedila v angleščino: kdo naj prevaja?

Pojavlja se vse več podjetij, ki oglašuje, da pri njih prevode besedila v angleščino opravi rojeni govorec angleškega jezika. Običajno dodajo tudi to, da bo tak prevod besedila v angleščino bolj kvaliteten. Pri tovrstnih reklamah gre za netočnost. Popolnoma vseeno je, ali prevajanje člankov oziroma drugih tekstov opravi rojeni govorec slovenskega ali angleškega jezika. Gre namreč za to, da mora prevajalec izvrstno poznati oba jezika in mentaliteti obeh govornih področij. Pri rojenih govorcih angleškega jezika se namreč lahko pojavi popolnoma isti problem kot pri rojenih govorcih slovenskega jezika. Ključno vprašanje je namreč, kako dobro rojeni govorec sploh pozna svoj jezik in seveda, kako dobro pozna slovenski jezik oziroma govorno mentaliteto slovenskih rojenih govorcev. Če je njegovo poznavanje omenjenega slabo, bo njegov prevod besedila najverjetneje zelo slab.

Prevajanje člankov je pri nas za marsikoga vse bolj aktualno

Pri študiju morajo študenti prebrati vse več tuje literature, zato se naraščajoče pojavlja potreba po prevajanju člankov, ki so strokovni. Mi smo pravi naslov za prevajanje člankov, saj vam bomo to opravili ugodno. Lahko pa vam pripravimo tudi povzetek člankov, kar vas bo prišlo še nekajkrat ceneje kot prevod.